Зев, зевать, зиять. Очень остро и тонко применяется Пушкиным «Шишковский» принцип включения в русские лексемы церковнославянских значений. Обычно этот процесс также предполагает общность живых этимологических связей и отношений между русизмами и церковнославянизмами. Но здесь церковнославянская семантика вливается в русскую лексику. Например, просторечный глагол зевать находится в живом взаимодействии с церковно-книжным словом зев. Ср. употребление слова зев у Ломоносова:
Там мрак божественному гневу
Подвергнул грады и полки
На жертву алчной смерти зеву
(Ода на прибытие Елизаветы Петровны).
У Державина:
Бездны разверзают зевы.
Бог преступников казнит
(Целен. Саула, 223).
У Жуковского:
И смерть отвсюду им: открыт
Пред ними зев пучины жадной...
(Уллин и его дочь).
Но ср. у Пушкина в «Осени» (1833) сближение слов зев и зеванье:
На смерть осуждена,
Бедняжка клонится без ропота, без гнева,
Улыбка на устах увянувших видна;
Могильной пропасти она не слышит зева.
Поэтому Пушкин семантически сливает глагол зевать с церковнославянским зиять.
В «Фаусте»:
И всяк зевает да живет,
И всех вас гроб, зевая, ждет.
Зевай и ты.
В стихотворении «Когда за городом, задумчив, я брожу»:
Могилы склизкие, которы также тут,
Зеваючи жильцов к себе на утро ждут.
Ср. у епископа Порфирия в «Книге бытия моего»: «Может быть, он просто зевал на нас, как зевает гроб, ожидая своего жильца» (ср. сл. Грота—Шахматова, 2, с. 2947).
Ср. также совмещение церковно-славянских и русских значений в слове обольстительный:
И тем ее вернее губим
Средь обольстительных сетей...
(Евгений Онегин, 4, 7)
и др.
(Виноградов. Язык Пушкина, с. 183—184).