Гардероб. О литературно-языковой норме, как ее представлял Пушкин, можно судить и по пушкинским исправлениям рукописного текста «Повестей Белкина». Так, в «Гробовщике» Пушкин сначала написал: «гробовой гардероб», затем исправил: «давний гардероб гробовых нарядов» и, наконец, заменил эту фразу прямым и точным обозначением: «давний запас гробовых нарядов».
Дело в том, что слово гардероб в значении `совокупность, коллекция нарядов' уже спускалось в язык тех слоев, которые донашивают моду, — в язык купечества, мелкого чиновничества, в язык ремесленников. Так, у Гоголя в повести «Шинель» этим словом пользуется портной Петрович, который, «натащивши в нос табаку, закрыл, спрятал табакерку и, наконец, сказал: ”Нет, нельзя поправить: худой гардероб!“...» (ср. сл. Даля 1880, 1, с. 353).
(Виноградов В. В. Пушкин и русский литературный язык XIX в. // Пушкин родоначальник новой русск. лит.: Сб. научно-исслед. работ. М.; Л., 1941, с. 562—563).