Болтать, лепетать, грустеть, грустить, робенок, ребёнок. По-видимому, [у И. И. Дмитриева] с [...] тенденцией — освободить стиль от устно-фамильярных, демократически-просторечных или неточных выражений, а также от усеченной формы которы связана замена слова лепетать словом болтать в таком контексте.
Имела словом все: большой, тесовый дом
............................
И даже двух сорок, которы лепетали,
Так точно, как она — однако ж меньше знали.
(И мои безделки, с. 56—57).
И двух сорок, которые болтали
Так точно, как она — однако ж меньше знали.
(Соч., 1814, 2, с. 129).
Ср. также замену формы старушка формой старуха. Интересны также изменения в формах двух слов:
И так, Ветрана с ней сначала ну зевать,
Потом уж и грустеть, потом и тосковать.
(с. 59).
И так, Ветрана с ней сначала ну зевать.
Потом уж и грустить, потом и тосковать.
(с. 130)
[...] я помню, как во сне,
Что ты рассказывал еще робенку мне.
(с. 60)
[...] я помню, как во сне,
Что ты рассказывал еще ребенку мне.
(с. 130)
В «Словаре Академии Российской» (1814, ч. 3, с. 548—549) глагол лепетать так же, как и слова лепетание, лепетливый, лепетун, приводятся без всякой стилистической пометы. В слове лепетать отмечаются три значения: 1. Невнятно говорить, неправильно или с трудом произносить слова. 2. Относительно к младенцам, начинающим произносить слова, говорится: Он еще лепечет, лепетать начинает. 3. Худо говорить на каком-нибудь языке. Лепечет по-французски.
Глагол болтать в «Словаре Академии Российской» (1806, ч. 1, с. 278) оставляется без пометы в прямом значении: 1. Мутовкою, веслом, или встряхиванием сосуда приводить в движение какую-нибудь жидкость. Болтать мутовкою сметану в кринке, чтоб село масло. 2. В просторечии — пустословить, суесловить; говорить что-нибудь неосновательное, или без нужды.
(Из наблюдений над языком и стилем И. И. Дмитриева // Виноградов. Избр. тр.: Язык и стиль русск. писателей, с. 59—60).