БЕЗНАКАЗАННО, БЕЗНАКАЗАННЫЙ, БЕЗНАКАЗАННОСТЬ. Процесс образования нового слова нередко идет путями, несколько обособленными от живого движения и взаимодействия грамматических категорий и морфологических моделей. Однако и в этом случае он так или иначе укладывается в общие грамматические схемы языка и приспособляется к ним. По большей части изолированные единичные морфологические конструкции слов заимствуются в литературный язык со стороны, из разных диалектов и арго. В самой же литературной речи они могут возникать или под влиянием разных экспрессивных мотивов, иногда очень индивидуального характера, или под влиянием чужого языка. Слова безнаказанный, безнаказанность, безнаказанно в русском литературном языке стоят несколько особняком в ряду качественных образований с приставкой без- (ср., с одной стороны, беззубый, безглазый, безголосый, безликий и т. п., с другой: безбедный (при бедный), бездеятельный (при деятельный), бездоказательный, беззастенчивый, безнравственный, безопасный, безотносительный, безызвестный и т. п.; с третьей, безболезненный, безбоязненный, безжизненный, безвоздушный, безвременный, безвыходный, безграмотный, бездейственный, безжалостный, бездумный, беззащитный, беззвучный, безнадзорный, безоговорочный, безошибочный, безостановочный и т. п.; ср. также: безмолвный.
Ближе всего к слову безнаказанный по типу словообразования слова вроде: бездыханный (= без дыхания), безуханный (= без ухания, т. е. без запаха; ср. благоухать) (ср. также официально-канцелярские: беззамедлительно, безотлагательный и др.). Во всяком случае, книжных образований имен прилагательных с приставкой без- и суффиксом -н-(ый) от глагольных существительных на -ние в русском литературном языке очень немного, а отпричастных образований с без- и совсем нет (ср. неприкрашенный при без прикрас, нераскаянный, неубранный, но ср. безрассудный, безраздельный и др. под.).
Слова безнаказанный, безнаказанность, безнаказанно не отмечены в словарях Академии Российской. Но в эпистолярном стиле просвещенного дворянства XVIII в. иногда употребляется французское impunement для выражения понятия безнаказанно. Например, в письме Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву (от 2-го июня 1793 г.) читаем: «Впрочем в свете бывает много странностей — поверишь ли ты например, что Николев до небес превозносит Меркурия [т. е. журнал «С.-Петербургский Меркурий», издававшийся Клушиным и Крыловым. — В. В.], удивляется знаниям и чувствам Клушина (с которым он недавно познакомился) и говорит, что приключение нещастнаго М-ва гораздо лучше Вертера? Поверишь ли, что Горчаков с ним соглашается? Но старик Херасков и Нелединской крайне сожалеют, что у нас на Руси можно impunement писать такие нелепости» (Карамзин, 1866, с. 37).
В качестве перевода impunement является русское наречие безнаказанно. Именно оно и притом без сопровождения именем прилагательным безнаказанный зарегистрировано впервые в словаре П. Соколова (ч. 1, с. 64): «Безнаказанно, нар. Без наказания, не подвергаясь никакому наказанию». Очевидно, это слово укрепилось в русском литературном языке не ранее 90-х годов XVIII в. и не позднее 30-х годов XIX в. Несомненно также, что имя прилагательное безнаказанный и отвлеченное существительное безнаказанность еще не вошли в широкое литературное употребление и, быть может, в это время еще не были образованы. Впервые зарегистрирована была вся эта группа слов лишь в словаре 1847 г. Здесь находим: «Безнаказанно, нар. Не подвергаясь наказанию. Безнаказанность, и, с. ж. Состояние безнаказанного. Безнаказанный, ая, ое; -н, нна, о, пр. Не подверженный наказанию» (ч. 1, с. 33).
Заметка ранее не публиковалась, печатается по авторской рукописи, состоящей из 3 страниц большого формата, не до конца заполненных текстом. Рукопись не датирована, страницы не пронумерованы. Она представляет собой, по-видимому, начало предполагавшейся статьи, поскольку описано лишь появление слов безнаказанно, безнаказанный, безнаказанность»русском языке, но не излагается их дальнейшая история. — И. У.